Skip to main content

Post content has been hidden

To unblock this content, please click here

Karla
Expert October 2012

Bilingual Wedding Help!

Karla, on August 1, 2012 at 12:58 PM Posted in Etiquette and Advice 0 10

Ok, so both my FH's Parents and Mine speak Spanish only. We are 3rd gen so we have our cousins and friend who are more comfortable in English, have a few uncles/Aunts (my side) that undrstnd English, but most of his uncles/aunts are Spanish only, he has A LOT of English ONLY friends because of work... Anyway long story short, we decided to go with a bilingual wedding our officiant is more than happy to do our ceremony 50/50 and allowing us to decide what’s to be said in Spanish and what’s to be said in English… so I’m happy about that. NOW the trouble I’m having and where I’m stuck is… I’m printing our invitations at home with a BRIDES kit.. I’m printing some in Spanish and some in English. We are having a cocktail hour.

COCKTAILS 4PM – 6PM

And I’m stuck on the Spanish translation.. I’ve search and it gives me “La hora del cóctel”? is this correct? Is anyone else having a bilingual wedding with Spanish invites and a cocktail hour? if so how did you word this?!? Thank you in advance!

10 Comments

Latest activity by April, on May 3, 2023 at 12:55 PM
  • Karla
    Expert October 2012
    Karla ·
    • Flag
    • Hide content

    To be honest i'm pretty good with my Spanish, and "La hora del coctel" doesn't sound good to me lol... :/

    • Reply
  • Hotrod
    Expert June 2014
    Hotrod ·
    • Flag
    • Hide content

    The internet translators will give you a direct translation that don't always make sense... We will also have some spanish invitations for family, but there will be no cocktail hour, so i'm afraid I'm not much help.. maybe something with the word "bebidas"... hora de bebidas... but that doesn't sound correct either... lol. hope someone else is spanish savvy!

    • Reply
  • Married MyTrue Love©
    Master May 2012
    Married MyTrue Love© ·
    • Flag
    • Hide content

    Yes I believe thats correct. If you say, Cocktail hour will be from 4pm-6pm then u would say: la hora del cóctel será de 4pm-6 pm. My hubby has spanish speaking only parents as well. Smiley smile

    • Reply
  • Karla
    Expert October 2012
    Karla ·
    • Flag
    • Hide content

    Tell me about it hotRod! lol

    Does anyone else know the word "Botana"? Maybe "Botanas y Bebidas 4pm-6pm" it sounds a little ugly though.. Or how about "Hora de Aperitivos y Bebidas 4pm - 6pm"

    thank you Michele... I'm going to wirte it down and ask our parents.. Just to make sure they understand, if they klnow what that mean I'm good with that! lol

    • Reply
  • J
    Devoted December 2012
    Janet ·
    • Flag
    • Hide content

    "aperitivos" o "botana" is much more appropriate (not bebidas) google translator is not to be trusted hora de coctel sounds wrong.

    • Reply
  • Mayra
    VIP September 2012
    Mayra ·
    • Flag
    • Hide content

    Karla en realidad esta bien dicho..Solo que se escucha raro porque no estamos acostumbrados y se escucha que esta traducido muy literal. Busque invitaciones en espanol para confirmar que se diga asi y si, esta correcto... Tambien lo puedes poner de esta forma...

    Despues de la ceremonia religiosa,

    Los esperamos en (Address)_________________

    Para continuar la celebración, donde les esperará el cóctel de bienvenida.

    • Reply
  • Karla
    Expert October 2012
    Karla ·
    • Flag
    • Hide content

    Gracias Mayra! Y tienes razon, es probable que no suene bien porque no estamos acostumbradas! Seguire buscando mas ejemplos! Muchisimas gracias! Smiley smile

    • Reply
  • Hotrod
    Expert June 2014
    Hotrod ·
    • Flag
    • Hide content

    Ok i think Mayra's got it! that sounds pretty legit! lol

    • Reply
  • C
    Dedicated December 2012
    cristina ·
    • Flag
    • Hide content

    Me gusta Su traducción suena muy bien y formal

    • Reply
  • A
    Just Said Yes September 2023
    April ·
    • Flag
    • Hide content

    In Mexico, the "cocktail hour" is referred to as recepcion and the actual wedding (party/dinner) is referred to as Boda. So weird but I literally just planned a wedding in Mexico and every vendor said these were the correct terms.

    • Reply

You voted for . Add a comment 👇

×


Related articles

WeddingWire celebrates love ...and so does everyone on our site! Learn more

Rockstars

  • D
    Getting married in 07/03/2025

Groups

WeddingWire article topics