Skip to main content

Post content has been hidden

To unblock this content, please click here

******
Master February 2016

Jewish Brides - Sheva Brachot?

******, on June 25, 2015 at 10:57 AM Posted in Planning 0 15

I know we have a long time until we have to have the ceremony service written, but my FH and I had a disagreement last night about the Sheva Brachot/Seven Blessings. I have to return a book pretty soon, so we jumped into it kind of early. We are barely having a Jewish wedding since I've axed most things at his preference. We're both Jewish by birth, but he doesn't believe in anything and hasn't participated in anything but holiday dinners since he was 5 because he thought the Bible was that farfetched at a young age.

At this point, he's okayed the Sheva Brachot being read in Hebrew, but doesn't want the traditional translation read because of how much it mentions God. I'm okay with this, but I can't find a translation/interpretation we both like.

Has anyone found an interpretation free of the mention of God, maybe just for the last 2-3 blessings? They're the ones that focus on the couple and marriage.

15 Comments

Latest activity by ******, on June 25, 2015 at 3:01 PM
  • purplekitten
    Master October 2015
    purplekitten ·
    • Flag
    • Hide content

    I don't get it.

    I understand people not wanting God mentioned in their wedding based on their beliefs. But I don't understand wanting a BLESSING that doesn't mention God.

    • Reply
  • ******
    Master February 2016
    ****** ·
    • Flag
    • Hide content

    The problem (or good thing?) about Judaism is even if you're not religious, it's part of your culture. I cannot imagine not having many of the Jewish elements in a wedding because of the culture, regardless of how non-religious I am... and I'm only slightly more religious than FH.

    Basically, I love the idea of having the blessings read in Hebrew, and he doesn't mind it. This is something cultural for me. But he doesn't want the traditional "bless them-garden of Eden-creation" translation. I know there are beautiful translations out there that take the basic idea behind it, without the religiosity.

    • Reply
  • 8815wedding
    VIP August 2015
    8815wedding ·
    • Flag
    • Hide content

    Check out the "very modern version" of the seven blessings here:

    http://www.themodernjewishwedding.com/jewish-wedding-readings/

    I tend to agree with PK that it doesn't make much sense to edit a blessing to not include the word God since it is, of course, a blessing. But to each his own I suppose.

    • Reply
  • ******
    Master February 2016
    ****** ·
    • Flag
    • Hide content

    Thanks 8815! That is one version I was looking at, but I am hoping to get other versions I've maybe missed.

    And I do agree that it seems stupid to get rid of the word God entirely. Granted, you can just say "bless blah blah etc" without saying "May God bless....". I've seen interpretations about unity with the earth, but that was a little too far. It's no God or get rid of it entirely, which to me says not a Jewish wedding. All we'd be left with is the chuppah and glass breaking.

    • Reply
  • they/them pigeon
    VIP January 2016
    they/them pigeon ·
    • Flag
    • Hide content

    I think it's totally understandable that a Jewish couple might want a blessing from the tradition without the G-d part -- there's an entire Jewish movement for Jews who aren't sure about the whole theism thing, it absolutely makes sense.

    We're in sort of a similar position? We're religious, FI is of the more mystical persuasion and I'm of the more practical, and the people we're choosing to read the blessings in English are not Jewish and not particularly religious. Our rabbi told us what she usually does is: the couple can ask the people they want to read the blessings in English to write their own blessing on a particular theme. The seven themes, as she interprets/translates them, are nature, creativity, human moral sense, partnership, community, love, and wholeness/peace.

    • Reply
  • jane
    Expert March 2015
    jane ·
    • Flag
    • Hide content

    But reading Sheva Brachot in hebrew, you will hear Adonai. How is that different than saying G-d?

    • Reply
  • ******
    Master February 2016
    ****** ·
    • Flag
    • Hide content

    He really doesn't care about what's said in Hebrew - it's more like that's the element of keeping the culture, which for some reason he's fine with.

    Kay, I really like that interpretation of what each one stands for. For a small fee extra, our officiant will write a ceremony for us, so maybe I can just give her those guidelines to write a translation and run it by us.

    • Reply
  • LDwed
    Super April 2016
    LDwed ·
    • Flag
    • Hide content

    I was going to suggest the same as 8815. FH and I are both Jewish by heritage but not very active so we are doing some modernized versions of things as well to better represent our values and equality. Do you have to have the translation read out loud? Or is that something that you want? Let me know if you find something!

    • Reply
  • J
    Master May 2016
    Jac3286 ·
    • Flag
    • Hide content

    We're going the write our own route. Instead of 7 blessings, we're going to make 7 promises to each other. It's a close enough tie to the Jewish tradition, but removes the religious overtones.

    • Reply
  • ******
    Master February 2016
    ****** ·
    • Flag
    • Hide content

    We did talk about not doing a translation at all, but I like the idea of at least having the last few read because of how many non-Jews or non-practicing Jews will be there. It's kind of taking the place of the impersonal vows to me, then we'll recite our own vows after. Maybe, like you Jac, we'll incorporate 7 promises to each other after it's read in Hebrew, or just have a short explanation beforehand of what the seven blessings represent.

    • Reply
  • LDwed
    Super April 2016
    LDwed ·
    • Flag
    • Hide content

    I love that idea Jac! And OP, I haven't even thought about it that way (in place of vows). We will be reading our Ketubah which will be our "in place of vows". But if we weren't, I think we would do something like what you are talking about.

    • Reply
  • ******
    Master February 2016
    ****** ·
    • Flag
    • Hide content

    LDwed, I like the idea of the Ketubah in place of vows, too. FH wants a short ceremony so I told him we could do one or the other to keep it short. I don't think we'll have a formal Ketubah, anyway, since he also didn't want a rabbi officiating. We found a wonderful Jewish woman locally who is ordained and speaks Hebrew at least.

    • Reply
  • Celia Milton
    Celia Milton ·
    • Flag
    • Hide content

    I do the seven blessings all the time, but I do it in a totally different way. I use it as part of the recessional and it doesn't mention God at all. Then we break the glass, and at that point, the couple and I are literally in the middle of their community, four or five rows back from the altar space.

    • Reply
  • LDwed
    Super April 2016
    LDwed ·
    • Flag
    • Hide content

    I was surprised at how much I liked some of the Ketubah texts! They felt traditional, not religious, which is what I'm after. At least the reform ones. Your officiant sounds like the perfect compromise for what you and your FH are looking for! We would probably have done something like that (if we could find one) if this opportunity hadn't fell in my lap.

    • Reply
  • ******
    Master February 2016
    ****** ·
    • Flag
    • Hide content

    I wish I lived near you, Celia!

    LDwed, that's what I'm going for - fairly traditional without the overt religious quality. She definitely is working out well so far since I can't have my childhood rabbi do it.

    • Reply

You voted for . Add a comment 👇

×


WeddingWire celebrates love ...and so does everyone on our site! Learn more

Rockstars

  • D
    Getting married in 07/03/2025

Groups

WeddingWire article topics