Skip to main content

Post content has been hidden

To unblock this content, please click here

V
Just Said Yes December 2017

Help! How do you translate “padrino y madrina de boda”

Valeria, on November 23, 2017 at 3:54 PM Posted in Etiquette and Advice 0 13

So I'm having a Spanish wedding and we have a padrino and a madrina. I'm not sure how to translate this into English. I've never heard of this before until my fiancé's family said we needed to have one. Do any of you know what a madrina and padrino would translate into? These Aden not the bridesmaid.

13 Comments

Latest activity by Lyn, on December 7, 2021 at 10:44 PM
  • Laura
    Champion June 2010
    Laura ·
    • Flag
    • Hide content

    Hi Valeria! For some reason your discussion posted as read only, so nobody was able to respond. I have fixed that now, and hopefully you'll have some helpful responses soon!

    • Reply
  • Michael V
    Michael V ·
    • Flag
    • Hide content

    This concept doesn't always translate into English. Whatever you do don't use "sponsor". People will take it the wrong way. If these are your fiance's Godparents, then that answers that. You might also refer to them as Guests of Honor. Best wishes!

    • Reply
  • Michelle
    Expert February 2018
    Michelle ·
    • Flag
    • Hide content

    My main padrinos are exactly like PP said "guests of honor" there is no translation from what I know.

    • Reply
  • Ashley
    VIP May 2018
    Ashley ·
    • Flag
    • Hide content

    The translation is "god mother and god father" i thought. I call my godparents Padrino and Madrina

    • Reply
  • Mrsbdg
    Champion August 2017
    Mrsbdg ·
    • Flag
    • Hide content

    We translated it to sponsors of the wedding or "wedding sponsors" honestly it's so cultural that there isn't a true parallel term in English

    • Reply
  • TANYA
    Dedicated May 2018
    TANYA ·
    • Flag
    • Hide content

    I also would not use the word 'sponsor'. There really is no translation. I would just put 'padrinos' honestly.

    • Reply
  • MrsR314
    Devoted September 2018
    MrsR314 ·
    • Flag
    • Hide content

    I would say god mother and god father but I see what you are saying. There really isn't a true translation

    • Reply
  • N
    Just Said Yes July 2018
    Nancy ·
    • Flag
    • Hide content

    They are basically Godparents or sponsors like the people above commented. I would pick a couple you both admire & look up too! Someone you see often. Best wishes!

    • Reply
  • FutureMrsJochum
    Beginner August 2019
    FutureMrsJochum ·
    • Flag
    • Hide content

    They are essentially the spanish version of godparents, I'm Costa Rican and Puerto Rican and that is how I refer to mine.

    • Reply
  • Nancy Taussig
    Nancy Taussig ·
    • Flag
    • Hide content

    The problem is that in English 'sponsor' sounds as though they are paying for the wedding. And that may not be totally inaccurate either (I understand that they sometimes pay for certain items).

    'Godparents' may work, if they have been around since you were christened/baptized.

    • Reply
  • Janel
    Super September 2018
    Janel ·
    • Flag
    • Hide content

    Godparents

    • Reply
  • Lyn
    Just Said Yes June 2022
    Lyn ·
    • Flag
    • Hide content

    Hola Valeria! Yo estoy en la misma situacion que tu estubistes cuando te hibas a casar. me puse a buscar la misma pregunta y casualmente veo tu post. dejame saber como lo hicistes. es complicado en Ingles Padrinos de bodas.

    • Reply
  • Lyn
    Just Said Yes June 2022
    Lyn ·
    • Flag
    • Hide content

    Hola Valeria! Yo estoy en la misma situacion que tu estubistes cuando te hibas a casar. me puse a buscar la misma pregunta y casualmente veo tu post. dejame saber como lo hicistes. es complicado en Ingles Padrinos de bodas.

    • Reply

You voted for . Add a comment 👇

×

Related articles

WeddingWire celebrates love ...and so does everyone on our site! Learn more

Groups

WeddingWire article topics